Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: мое рукошлепство (список заголовков)
18:00 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Читатели творческие и не очень, у меня к вам вопрос.
А как вы относитесь к POV? Какие условия, по вашему, в нем должны быть союлюдены? В каких жанрах он лучше всего смотрится? Нужен ли вообще и имеет ли право на существование?
И нет, это не для меня, я POV не пишу, а если и пишу - то редко. Но для работы, да.

Голосование запиливать не буду, хочу мнений, а не кнопочек.

@темы: бикоз вай нот, мое рукошлепство

17:56 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Ащащащ, на ББ наконец принесли мой перевод :dance2:
Пока просто кладу ссылку, выкладывать у себя буду на выходных, времени нужно много.

Должна сказать, это была очень необычная для меня работа. Необычная не столько из-за размера - 79 тысяч слов это не абы что! и не из-за формы, а из-за темы и у=степени ответственности, которую я ощущала на своих плечах. Во-первых, Четвертый. Во-вторых, Романа Первая, которую, признаться, до работы над этим фиком я не особо любила. Сейчас... не скажу, что полюбила, все-таки Лалла Уорд мне больше в душу запала, но прониклась.
Автор этого... нет, не фика. Потому что это не фик - это самая настоящая авторская новелла, которая даст сто очков вперед любой официальной новелле из тех, что я читала. Так вот, автор этой новеллы - настоящий гений. Работа сильная, интересная, у него невероятно вканонные каноничные персонажи и совершенно потрясающие авторские. Даже второстепенные, быстро убитые персонажи. От самого распоследнего к'теллида, у которого в тексте не было ни одного слова, кроме крика боли, до главного... эм... злодея - все персонажи прописаны идеально, ярко, живо, запоминаются с первых строк.
Автор - гениальный изобретатель, буквально из ничего создавший дивный новый мир, настолько сложно, но красиво закрученный, что я была готова прочитать фик еще раза три.
Я могу написать огромный пост обо всех прелестях этой работы и о том довольствии, которое я испытывала, но лучше, думаю, просто прочитать новеллу, это скажет вам намного больше.
Да, такой вот невинный самофорс.
Огромное спасибо troyachka за ее работу, за правки, за верстку. Лучей любви ей за трудолюбие. :heart:
И овации и обожание чудесной Фрике за ее божественную иллюстрацию, от которой я до сих пор растекаюсь густой розовой лужицей - настолько она прекрасна и так попадает в выбранный фрагмент. Невероятная техника и воображение у человека. :heart:




@темы: Whoniverse, мое рукошлепство, сделано в фандоме

10:45 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
16:59 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Ребята, нужна помощь.
Есть в русском языке какие-то общеизвестные поговорки или обороты о том, что в час нужны, в отчаянии человек делает то, что ему несвойственно, что он обычно не делает, что против его кодекса и тому подобное?

@темы: мое рукошлепство

10:37 

Глупо радоваться, но...

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
15:25 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Я захламила вашу ленту ненужным и неинтересным дыбром, простите, я в меланхолии и мне нечего делать...
Вчера было три крупных дела, и я не знала, куда разорваться.
Сегодня дела кончились, и я не знаю, куда деться. :hmm:
Загреуса выложила. Макси для ББ довычитала и отослала внутренний молчаливый визг, "Штормовое предупреждение" доправила.
Что теперь-то? :conf3:


@темы: бикоз вай нот, гифкомания, из жизни, мое рукошлепство

11:06 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Сейчас вспомнила, что одному хорошему человеку обещала выложить отдельно стихи о Загреусе.
Вот он, плод трудов, отнявший у меня и Кот Аморфный несколько часов жизни.
Чуток предыстории. Если все помнят, переводить пьесы я начала на ФБ-2014, с пьесы "Омега". Там тоже были стихи - не такие мозговыносящие и объемные, как "Загреус", но мои скиллы в рифмоплетении всегда несколько хромали, я не говорю уже о переводе, который требует большего, на мой взгляд, проникновения, поэтому я кинула в пустоту призыв о помощи. И, как ни странно, пустота ответила.
Уже взявшись за перевод "Небытландии", я буквально в первых строчках наткнулась на стихи, и первым на ум, разумеется, пришел Кот. И не было предела счастью, когда Кот ответил согласием на просьбу помочь с переводом. :dance2: Заразившись энтузиазмом, и я начала выдавать свои идеи - и так сложились вот эти стихи. Определить, что из них чье, конечно, уже трудно. Первое четверостишие полностью принадлежит Коту, остальное - наше совместное детище) Отчасти, выбирая наиболее подходящие из родившихся у нас вариантов, я руководствовалась переводом, найденным на просторах дайрей некоторое время назад, но, разумеется, никакого плагиата.



@темы: сделано в фандоме, мое рукошлепство, Whoniverse

13:02 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
И завершаем эту эпопею.
Думаю, я тут должна сказать пару слов.
Работа над "Загреусом", должна признаться, была тяжелой, сложной и выжала из меня немало соков. Текст в пьесе очень непрост, обилие галлифрейской терминологии и отсылок к истории и прежним приключениям - как в телеверсии, так и в БФА - ничуть не упрощает дело. Ко всему прочему, эту пьесу преследовала какая-то дьявольщина. Иногда текст пропадал. Глючила аудиозапись. Терялись поправки. И даже сейчас, выкладывая третью часть, я наткнулась на какой-то непонятный глюк дайрей, который почти целиком переписал мне все коды форматирования.
За то, что все это не помешало мне закончить работу, я должна поблагодарить всех, кто, читая "Небытландию", высказывал свое нетерпение увидеть продолжение. Осознание, ради кого я все это делаю, подталкивало меня и придавало силы духа.
Особо я должна поблагодарить мою чудесную бету Кот Аморфный, которая, несмотря на загруженность на ФБ и в реале, все же принесла мне текст даже раньше, чем я того ожидала. И за то, что она помогала мне со стихами о Загреусе - это, пожалуй, была самая тяжелая часть во всем переводе. Стихов, загадок и игр слов в тексте было чуть больше, чем много, и ее поддержка, советы и идеи помогли мне пересечь это не паханное поле с минимальными потерями.
Еще я все же должна поблагодарить еще одного человека, который, не знаю, захочет ли светиться. Но, надеюсь, он себя узнает. Этот человек приходил ко мне посоветоваться и заодно предлагал свои идеи - и благодаря ему я пришла к идее "Перволитейной".
Надеюсь, вы испытаете от прочтения - и окончания - этой сложной, эмоциональной и мозголомной истории такое же удовольствие, что и я.

Фандом: Doctor Who
Название: Загреус
Перевод: Sexy Thing
Бета: Кот Аморфный
Оригинал: "Zagreus" by Gary Russell & Alan Barnes
Язык оригинала: английский, первичный перевод
Форма: перевод канонных материалов
Пейринг/Персонажи: Восьмой Доктор, Шарлотта "Чарли" Поллард,Романа II, К-9, не совсем бригадир Летбридж-Стюарт
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Количество страниц: 84
Краткое содержание: Когда масса антивремени поставила под угрозу Галлифрей и саму Сеть Времени, Доктор совершил последний подвиг: материализовал ТАРДИС вокруг саркофага и впитал его мощь в себя и в свою машину времени. Так был рожден Загреус...
Примечание: 1) предисловие от автора сценария содержит спойлеры к пьесе – советуем тем, кто хочет насладиться историей, пока обойти его стороной;
2) переводчик страдает манией сносок с пояснениями и дополнительной информацией;
3) текст аудио-пьесы взят из официально изданного сценария, не включенные в изначальный сценарий фрагменты записаны на слух переводчиком и выделены оранжевым цветом. Все вырезанные из изначального сценария фрагменты выделены серым цветом.
4) перевод стихов - Кот Аморфный и Sexy Thing
5) ссылка на скачивание аудио
Является прямым продолжением аудиопьесы "Небытландия".
Скачать весь текст пьесы в doc, pdf, fb2.




@темы: сделано в фандоме, мое рукошлепство, Whoniverse, Big Finish Audo

10:24 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Этот удивительный момент, когда три дела одновременно, все интересные, все важные, и ты не знаешь, как разорваться: вычитывать макси для ББ, доделывать "Загреуса" или дописывать сценарий "Штормового предупреждения"?
Тайм-менеджмент никогда не был моей сильной стороной :alles:
Впрочем, я уже знаю,в каком порядке за это стоит взяться...

НЕ В ОБЗОРЫ

@темы: из жизни, мое рукошлепство, сделано в фандоме, Whoniverse, бикоз вай нот

11:30 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Кажется, какое-то время назад я где-то кому-то говорила, что если возьмусь за перевод "Штормового предупреждения", то работы будет непочатый край, ибо официально изданного сценария нет или не выкладывали. Я бы и задумываться не стала, если бы какой-то героичный человек не взял и снял всю пьесу в текст. Однако...
Работы там не много. Ее там ДОФИГА.
В снятом активистом сценарии не только какое-то жестоко замученное ржавыми инструментами и убитое тупым топором форматирование - это поправимо.
Однако в процессе прослушивания я обнаружила, что там не хватает кусков. Очень больших и очень важных для сюжета кусков. Я даже устала задаваться вопросом, КАК человек умудрился их пропустить? Ну КАК? :facepalm:
В общем, вместо того, чтобы просто поправить форматирование, я сижу и буквально заново переписываю оригинал сценария. Особое удовольствие в процессе доставляет плеер с кнопочным управлением, который иногда как-то странно реагирует на кнопки и переключает трек - и приходится заново мотать все к нужному месту, а у меня трек единый на все четыре части - то есть, больше чем на два часа! :maniac:
Сижу вот и думаю - сколько вас, таких же помешавшихся на приключениях Восьмого, как и я? Кому-нибудь это еще надо? :rotate:


@темы: сделано в фандоме, мое рукошлепство, Whoniverse, Big Finish Audo

16:55 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Часть вторая.
:rotate:

Фандом: Doctor Who
Название: Загреус
Перевод: Sexy Thing
Бета: Кот Аморфный
Оригинал: "Zagreus" by Gary Russell & Alan Barnes
Язык оригинала: английский, первичный перевод
Форма: перевод канонных материалов
Пейринг/Персонажи: Восьмой Доктор, Шарлотта "Чарли" Поллард,Романа II, К-9, не совсем бригадир Летбридж-Стюарт
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Количество страниц: 84
Краткое содержание: Когда масса антивремени поставила под угрозу Галлифрей и саму Сеть Времени, Доктор совершил последний подвиг: материализовал ТАРДИС вокруг саркофага и впитал его мощь в себя и в свою машину времени. Так был рожден Загреус...
Примечание: 1) предисловие от автора сценария содержит спойлеры к пьесе – советуем тем, кто хочет насладиться историей, пока обойти его стороной;
2) переводчик страдает манией сносок с пояснениями и дополнительной информацией;
3) текст аудио-пьесы взят из официально изданного сценария, не включенные в изначальный сценарий фрагменты записаны на слух переводчиком и выделены оранжевым цветом. Все вырезанные из изначального сценария фрагменты выделены серым цветом.
4) перевод стихов - Кот Аморфный и Sexy Thing
5) ссылка на скачивание аудио
Является прямым продолжением аудиопьесы "Небытландия".




@темы: сделано в фандоме, мое рукошлепство, Whoniverse, Big Finish Audo

13:42 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Фандом: Doctor Who
Название: Загреус
Перевод: Sexy Thing
Бета: Кот Аморфный
Оригинал: "Zagreus" by Gary Russell & Alan Barnes
Язык оригинала: английский, первичный перевод
Форма: перевод канонных материалов
Пейринг/Персонажи: Восьмой Доктор, Шарлотта "Чарли" Поллард,Романа II, К-9, не совсем бригадир Летбридж-Стюарт
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Количество страниц: 84
Краткое содержание: Когда масса антивремени поставила под угрозу Галлифрей и саму Сеть Времени, Доктор совершил последний подвиг: материализовал ТАРДИС вокруг саркофага и впитал его мощь в себя и в свою машину времени. Так был рожден Загреус...
Примечание: 1) предисловие от автора сценария содержит спойлеры к пьесе – советуем тем, кто хочет насладиться историей, пока обойти его стороной;
2) переводчик страдает манией сносок с пояснениями и дополнительной информацией;
3) текст аудио-пьесы взят из официально изданного сценария, не включенные в изначальный сценарий фрагменты записаны на слух переводчиком и выделены оранжевым цветом. Все вырезанные из изначального сценария фрагменты выделены серым цветом.
4) перевод стихов - Кот Аморфный и Sexy Thing
5) ссылка на скачивание аудио
Является прямым продолжением аудиопьесы "Небытландия".




@темы: сделано в фандоме, мое рукошлепство, Whoniverse, Big Finish Audo

17:05 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Можно я просто тут поору и подожгу всех окружающих, чтобы не гореть одной?
Я ЗАКОНЧИЛА ПЕРЕВОД НА ББ!!!
ЕСЛИ ВЫ ЕЩЕ НЕ СЛЫШАЛИ ДИКИЙ ИСТОШНЫЙ ВОПЛЬ СЧАСТЬЯ, ОН ПРОСТО ДО ВАС ЕЩЕ НЕ ДОЛЕТЕЛ.
Я ЕГО ЗАКОНЧИЛА, ПОНИМАЕТЕ.
ДВЕСТИ ШЕСТЬ СТРАНИЦ. ДВЕНАДЦАТЫМ ШРИФТОМ С ИНТЕРВАЛОМ 1,15.
ДВЕСТИ!!! ШЕСТЬ!!! СТРАНИЦ!!!
ААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!



@темы: Whoniverse, fanfiction, и тут тишину прорезал истошный вопль фанатки..., мое рукошлепство, сделано в фандоме

01:17 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Фикбук поздравил всех пользователей с первым апреля.
Сообщением о том, что все фанфики были удалены. :buh:
Суки :lol::lol::lol:

Я говорила, что ненавижу 1 апреля? :facepalm::facepalm::facepalm:

@темы: мое рукошлепство, внизапна!, бгг

11:45 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Мои мечты - как машина без бензина. Ехать хочется, а не на чем.
Хочу шить мягкие игрушки. Эта мысль ударила меня по голове еще осенью, и с тех пор я собираю по интернету фотографии и мастер-классы, но мечта ближе не становится. По многим причинам.
Сейчас сижу и думаю - я знаю, что мне нужно, но взять это негде.
- Мне нужно, чтобы кто-то ходил со мной по магазинам и помогал выбирать материалы.
- Мне нужно, чтобы кто-то сидел рядом и, терпя мои дурацкие вопросы, показывал пальцем, куда мне тыкать иголку.
- Мне нужно, чтобы кто-то гладил меня по голове и говорил, что у меня все получится.
- Мне нужно, чтобы кто-то разжевал мне весь процесс.

Потому что я дурак, у которого руки заточены только щелкать по клавиатуре.
А вообще, не слушайте меня, я просто ною...

@темы: бикоз вай нот, мое рукошлепство

14:57 

Мой деанон часть 2

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
И еще я просто обязана отдельно сказать про кроссоверы.
Я честно не ожидала, когда начинала эту битву, что меня так сильно ударит "Сверхъестественным". Я знала, что сериал тянет меня гораздо сильнее всех остальных (помимо Доктора, понятное дело), но никак не думала, что брошусь с таким, можно сказать, остервенением переводить - и тем более писать.
Однако ближе к спецквесту я начала испытывать острую необходимость не только сделать что-то для квеста, но и сделать это что-то по мотивам Сверхов. Так первым родился коллаж.
Я мучила его долго и упорно, переделывала с нуля, в ярости выбросив изначальный вариант в мусорное ведро. Потом у меня слетела работа, и снова пришлось все переделывать. В общем, какая-то дьявольская сила упорно не хотела, чтобы эта вещь появилась на свет.


Фандом: Doctor Who & Supernatural
Название: Family business
Автор: Sexy Thing
Форма: коллаж
Пейринг/Персонажи: Эми Понд, Клара Освальд, Дин Винчестер, Сэм Винчестер
читать дальше



А дальше было хуже. Перед выкладкой визуала третьего левела мы сидели с пустыми руками, и я как капитан уже намыливала веревку. Коллаж пришлось отдать под 3 левел, спецквест пустовал, и я просто не знала, что делать. Писать фики по теме тотал!АУ я не умела от слова совсем, ничего более-менее приличного на перевод не нашлось: те работы, которые мне хоть немного понравились, не подходили либо по теме (оказывались внутриканонным АУ), либо по содержанию (увы, довольно хороший "школьный" драбблик не приняли бы из-за того, что герои были несовершеннолетними). Я в состоянии глубочайшего отчаяния медитировала на коллаж, и внезапно в голове родилась мысль продолжить его идею. Собственно, она приходила не и раньше, но сюжета не было, и я отбросила ее подальше. К счастью, именно тогда я на фоне всего этого пересматривала первые сезоны Сверхов, и серия про перевертышей внезапно ударила меня по голове. Эми и Клара как-то неожиданно хорошо вписались в сюжет, мне пришлось провернуть огромную исследовательскую работу по перевертышам, чтобы не нагородить огород - но оно определенно того стоило. А затем... все встало. Я в упор не знала, что делать с сюжетом дальше. Не знала, как обосновать.
И тогда появился спойлер!, желание уползти которого терзало меня с самого эпизода.
Как бы нагло это ни прозвучало я невероятно горжусь этой работой и испытываю к ней невероятно теплые чувства.


Фандом: Doctor Who & Supernatural
Название: Семейное дело
Автор: Sexy Thing
Бета: esterka, Sexy Thing
Размер: миди, 12 954 слова
Персонажи: Дин Винчестер, Сэм Винчестер, Эми Понд (Кэмпбелл), Клара Освальд (Кэмпбелл), Бобби Сингер, спойлер
читать дальше



И, в конце концов, эти два фика - просто из разряда "я люблю ангелов в этом сериале, и я не смогла пройти мимо". Они перевелись очень быстро, оказались удивительно воздушными и нежными, несмотря на ангст, и вообще изрядно меня согрели.

Фандом: Doctor Who & Supernatural
Название: В конце Вселенной
Переводчик: Sexy Thing
Бета: Sexy Thing
Оригинал: "At The End Of All Things" by Fandomness, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/9666614/1/At-The-End-Of-Al...
Размер: мини, 3 312 слов в оригинале
Персонажи: Кастиэль, Дин Винчестер, Одиннадцатый Доктор, в эпизодах и упоминаниях - Мэри Винчестер, Джон Винчестер, Дин Винчестер и др.
читать дальше



Фандом: Doctor Who & Supernatural
Название: Бегущие Обманщики
Переводчик: Sexy Thing
Бета: Sexy Thing
Оригинал: "Tricksters Running" by Buffintruda, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/10579387/1/Tricksters-Runn...
Размер: мини, 1 069 слов в оригинале
Персонажи: Габриэль, Доктор (подразумевается Десятый Доктор, Восьмой Доктор и другие, возможны и последующие)
читать дальше


@темы: Whoniverse, fanfiction, Supernatural, Фандом Баттл, мое рукошлепство, сделано в фандоме

14:42 

Мой деанон часть 1

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Ну вот, я наконец выложила все свои работы и теперь хочу по каждой сказать пару слов, если никто не против.
Простите, пост будет немного длинноват...

Вообще, на эту игру я шла с четкой целью капитанить, а не писать/рисовать. Я считала, что ни на что другое у меня просто не хватит ни сил, ни времени. Оказалось, я была наивна.
Впрочем, работ у меня в этот раз не так много - просто они объемнее. Вообще, формат, в котором я писала во время этой битвы, - для меня нечто новое. Объемы, темы, жанры - мне кажется, я за эту пару месяцев опробовала все, чего не делала до сих пор. Я перевела первый рейтинговый фемслэш. Почти не краснея врушка. Я написала свой первый долгожданный хоррор, и даже сама после него видела во сне неприятные гадости. Я написала первый в своей жизни качественный кроссовер, и даже больше того - тотал!АУ кроссовер.
Но о нем будет не здесь и не сейчас.

Этот текст я заприметила еще прошедшим летом, когда прекрасная Carcaneloce радостно рассказала о нем в своем дневнике. Я была приятно удивлена тем, что англофандом пишет фики по российским артам, и еще больше - тем, что фик меня увлек. Я решила убить трех зайцев одним выстрелом: сдлать приятное любимому артеру, утолить свое любопытство и порадовать команду.

Фандом: Doctor Who
Название: Madevinia aridosa
Переводчик: Sexy Thing
Бета: Luchenza
Оригинал: "Madevinia Aridosa" by daleksigma, запрос на перевод отправлен
Ссылка на оригинал: www.whofic.com/viewstory.php?sid=56252
Размер: мини, 1578 слов в оригинале
Персонажи: Двенадцатый Доктор, Мисси
читать дальше



Только я начала с тревогой думать о том, что давно в моих работах не возникала Ривер, как родилась эта идея. С самого появления Двенадцатого мне страстно хотелось встретить его с женой, но я никак не могла придумать, как это сделать: почему-то была очень важна обстановка, сюжет. Единственное, что я точно знала - я хотела поставить Доктора и Ривер в ситуацию, обратную Библиотеке, поставить Доктора на ее место и заставить переживать ее ощущения. И, кажется, это у меня получилось.
Стимпанк, Разлом и временная петля наслоились уже потом, в процессе написания, но, на мой взгляд, очень хорошо прижились.
Вообще, испытываю по отношению к этой работе теплые чувства. Такого не было давно.

Фандом: Doctor Who
Название: Монополия на прогресс
Автор: Sexy Thing
Бета: Martha Schwarz
Размер: миди, 11 466 слов
Персонажи: Двенадцатый Доктор/Ривер Сонг, ОМП
читать дальше



Тут я просто обязана кое-что сказать. На то, чтобы взяться за этот кошмар, меня вдохновил Прекрасный Кэп Brand Bariman своей колоссальной работой над комиксом для летней ФБ. Во-первых, это была совершенно потрясающая работа, во-вторых, я в некотором смысле позавидовала - нет, не успеху, а процессу. Я вспомнила, как давным-давно, до того, как с головой ушла в фандом, занималась переводом серии комиксов "ElfQuest", и меня начала мучить ностальгия.
И внезапно на горизонте возник этот комикс. Почти сразу же после выхода серии "Внутрь далека". И я не устояла.


Название: Настоящий хороший далек
Перевод: Sexy Thing
Бета: кофейный олень
Эдитор: Sexy Thing
Оригинал: "The Only Good Dalek", Justin Richards, Mike Collins - официальный комикс, BBC Books & Ebury Publishing, 2010.
Язык оригинала: английский, первичный перевод
Форма: комикс
Пейринг/Персонажи: Одиннадцатый Доктор, Эми Понд, далеки др.
читать дальше



Я буду честной - я просто хотела а) внести хоть какой-то вклад и заодно посветиться в рейтинговой выкладке и б) додать фандому немного Вастры и Дженни. Текст не идеален, да и не такой уж рейтинг, но это, пожалуй, максимум, что я могла осилить в этом незабвенном жанре. Но, по большей части, меня в нем привлекло не это, а тот маленький, крошечный фрагментик с Одиннадцатым Доктором.

Фандом: Doctor Who
Название: Лучше тебя
Переводчик: Sexy Thing
Бета: кофейный олень
Оригинал: "Better Than You" by Metal-Potato-Alex, запрос на перевод отправлен
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/8713725/1/Better-Than-You
Размер: мини, 3 709 слов в оригинале
Персонажи: Вастра/Дженни Флинт, Стракс, Одиннадцатый Доктор
читать дальше



Это была профессиональная мечта. Практически с того самого момента, как я всерьез взялась за фикрайтерство и ангст, я мечтала написать красивый, оправданный, верибельный хоррор. Но никак не выходило. Идей не было, а те, что появлялись, были тусклыми и явно откуда-то попертыми, хотя я не знала, откуда.
Потом на фикбуке появилась эта заявка. Поначалу я даже не планировала по ней писать - мне казалось, что запрос автора слишком уж узок для меня. Но одна-единственная мысль меня отпускать отказывалась - ЛЕС. Этот жуткий, мрачный лес из серии "Прячься", который пугал до чертиков. Не знаю, к счастью или не очень, но именно в тот момент в моей жизни все как-то слишком завертелось, я впала в депрессию - и именно тогда родился этот фик.


Фандом: Doctor Who
Название: Haunted
Автор: Sexy Thing
Бета: esterka
Размер: миди, 5 747 слов
Персонажи: Одиннадцатый Доктор, Клара Освальд, в эпизодах - Эми Понд, Рори Уильямс, Вастра
читать дальше


@темы: Whoniverse, fanfiction, Фандом Баттл, мое рукошлепство, сделано в фандоме

10:43 

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Так, ладно, все равно рано или поздно это объявление сделать придется, так что лучше уж сейчас, пока я помню и пока не занялась другими делами.
Господа.
ЗФБ закончилась, до ФБ еще есть время, конец ББ близок, а между тем у меня есть еще работа, которую (надеюсь) кто-то где-то ждет. А именно, третья книга цикла "Повелитель времени и его безумец" от Гарольда Саксона, "Кровавый пир".
Посему я объявляю розыск беты на этот чудесный макси. Знание английского приветствуется, но не обязательно. Время почти не ограничено. Плачу щедро любовью, обожанием и, при желании, мармеладками.
:heart:

Для затравки:

- Ты все еще Мастер, - отозвался Доктор. – Тот, кем не удалось стать тому замечательному восьмилетнему мальчику, смотревшему во Временной Раскол. В отличие от него, у тебя теперь есть выбор.
Мастер опустил голову и сглотнул ком в горле.
- Отдай мне яйцо, - мягко сказал Доктор, протягивая руку.
Мастер сжал белый шарик в кулаке, вытягивая его над ладонью второго повелителя времени. Тусклый зеленый свет мерцал сквозь его пальцы.
- Мастер, - настойчиво повторил Доктор.
- Я мог бы… мог бы помочь тебе, - в размышлении проговорил Мастер.
Доктор облегченно вздохнул.
- Или… или нет.
Мастер круто развернулся и, совсем не целясь, швырнул шарик в бронзовую статую у себя за спиной. Но попал тот в одного из грифонов, стоявших по сторонам от богини. Яйцо ударилось о статую и разлетелось на несколько неровных частей, из разбитой скорлупы поднялось зеленое облако дыма.
- Зачем ты это сделал? – возопил Доктор.
- Разве ты не видишь, Доктор? - радостно отозвался Мастер. – Я пользуюсь моментом. Как ты и говорил. Стараюсь не упустить то, что мне было дано.
Он склонил голову набок, его улыбка погасла.
- Давай признаем, что нельзя сделать омлет, не разбив яиц. Скажем так: я приму к сведению твой план выздоровления, - заявил он, безумно хихикая. – Но, боюсь, сегодня день небольшого рецидива.
Зеленый дым, вырвавшийся из яйца, мягкими шелковистыми прядями медленно поднялся в воздух и проник внутрь статуи через клюв.
И Доктор не поверил своим глазам.
Белые отполированные мраморные перья налились потрясающим голубым цветом с почти металлическом блеском, став похожими на хитиновую броню насекомых. Он расползался по статуе, пожирая бледный белый цвет камня. Клюв резко пожелтел. Позолоченные глаза превратились в два синих шара, взиравших на мир с растущим вниманием. Четырехметровая статуя ожила за несколько секунд. Она расправила огромные крылья, едва не коснувшись их кончиками потолка, и крикнула на двух повелителей времени, издав при этом звук, схожий одновременно с ревом льва и криком орла.
- О, ты… - выдавил Доктор с искренним изумлением. – Только посмотрите. Ты просто великолепен.
- Смертелен, - поправил Мастер, постепенно отступая от каменного чудовища.
Правая лапа грифона опустилась на землю, заставив ее вздрогнуть у них под ногами. Встав прямо перед повелителями времени, каменный зверь крикнул снова, и голос его звучал более угрожающее и более зло.
Доктор внезапно почувствовал, как на его плечо тяжело опустилась рука. Он взглянул в сторону и увидел, как Мастер, оперевшись о него для равновесия, лихорадочно терзает завязки своих сандалий.
- Ты что делаешь? – в замешательстве спросил он.
- Снимаю их, - ответил Мастер, беспокойно поглядывая на грифона. – В них невозможно бежать.
- Не глупи! Ты не убежишь от грифона. У него есть крылья!
- А я и не собирался, - Мастер ослабил последнюю завязку, сбросил сандалии и круто развернулся. – Мне нужно лишь обогнать тебя!


НЕ В ОБЗОРЫ

@темы: A Timelord and His Madman, Whoniverse, внизапна!, мое рукошлепство, сделано в фандоме

12:17 

Мой деанон

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
ШТАНЫРАССИЛОНАНЕУЖЕЛИЭТОЗАКОНЧИЛОСЬ?!??
Работ, конечно, много. "Большеникада" со мной, похоже, хронически не работает, думаю, пора оставить эти жалкие попытки. Но все же меньше, чем в прошлом году.
Не знаю, должно это меня успокаивать или наоборот...
Однако я не могу отделаться от ощущения, что организационной работы мной было проделано в сотни раз больше, чем творческой (одно от другого недалеко, но вы понимаете, о чем я).
Могу сказать, что команда была на высоте и даже тогда, когда мне начинало казаться - всёдедлайнмывсеумрем - они приходили и наносили добра. Они помогали мне во всем, и я почти ощущаю, что за эти несколько месяцев стала сильнее и увереннее в организационных моментах. Спасибо им всем. Что бы я без них делала.




и другая правда жизни

Организационное:
- Капитан команды.
- Оформитель (баннеры, портретная галерея).
- Верстальщик.
- Координатор по бетингу и баннерам (и изредка - по бартеру, хотя бартер - мой позор в этой игре...)
- Бартер (для команды СПН)
- Пост набора.
- Визитка: аватары, баннеры, концепция оформления, коллаж и верстка, гиф, тексты (вместе с Ярк), вылупляшки (вместе с Сольга), обложки к клипам.
- Бетинг («Инверсия полярностей», «То, что не должно исчезнуть», «Худшие спутники во Вселенной», «Клуб самоубийц», «Семейное дело», «Ромео под любым названьем», «В конце Вселенной», «Бегущие Обманщики»).
- Ачивки для деанона.

Фанфики:
"Madevinia aridosa", мини, 2 лвл
"Монополия на прогресс", миди, 2 лвл
"Лучше тебя", мини, 3 лвл
"Haunted", миди, 3 лвл
"Семейное дело", миди, 3 лвл моя гордость экшуали))
"В конце Вселенной", мини, 2 лвл
"Бегущие Обманщики", мини, 2 лвл

Визуал:
"Family business", коллаж, 3 лвл

Челлендж:
"Настоящий хороший далек", перевод комикса, эдитинг, 2 лвл
"Ах, если бы да кабы…", аватары, 2 лвл
"Я милого узнаю по…", аватары, 2 лвл
"Муми-Доктор", пейперчайлды, 2 лвл

Бонус:
"Welcome to MoffatEra", баннеры, 2 лвл
"Все наши детальки", баннеры, 2 лвл не горжусь. От слова совсем(
"Спокойствие, только спокойствие", кипкалмы, 2 лвл
"MoffatEra is love", излавки, 2 лвл

Плюс к этому, дабы не плодить посты, я совсем чуть-чуть порыбодебилилахулиганила в нежно любимой команде Акунина. Сделала им излавки и медальки для читателей в деанон)


@темы: Whoniverse, fanfiction, Фандом Баттл, гифкомания, капитан-самобранка, мое рукошлепство, сделано в фандоме, сериалы

12:24 

lock Доступ к записи ограничен

I hate good wizards in fairy tales. They always turn out to be the Doctor (с) || Йода перевода
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

~Очень временно и релативно в космосе~

главная